en_tn_condensed/neh/12/44.md

17 lines
742 B
Markdown

# men were appointed to be in charge
This can be stated in active form. It is not clear who appointed the men. Alternate translation: "they appointed men to be in charge" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the contributions
things the people gave to the priests
# For Judah rejoiced over the priests and the Levites
It seems that the people appointed the men because the people of Judah were grateful for the priests and Levites who were serving.
# who were standing before them
The Levites and priests were not just standing, they were serving in their roles. The meaning can be made explicit. Alternate translation: "who were standing before them serving God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])