en_tn_condensed/heb/11/37.md

499 B

They were stoned. They were sawn in two. They were killed with the sword

These can be stated in active form. Alternate translation: ""People threw stones at others. People sawed others in two. People killed others with the sword" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

went about

"went from place to place" or "lived all the time"

in sheepskins and goatskins

"wearing only the skins of sheep and goats"

They were destitute

"They had nothing" or "They were very poor"