en_tn_condensed/1sa/21/06.md

13 lines
726 B
Markdown

# there was no bread there except the bread of the presence
This double negative emphasizes that the bread of the presence was the only bread that was there. Alternate translation: "the only bread that was there was the bread of the presence" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
# the bread that was set apart
This can be translated in active form. Alternate translation: "the bread that the priests had set apart" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# which was removed from before Yahweh, in order to put
This can be translated in active form. Alternate translation: "which the priests had removed from before Yahweh so that they could put" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])