25 lines
926 B
Markdown
25 lines
926 B
Markdown
# it is never good ... neither is it good
|
|
|
|
These statements can be written in positive form. Alternate translation: "it is always wrong ... and it is evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-litotes]])
|
|
|
|
# to punish the righteous
|
|
|
|
"to force the righteous to give up his property." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# the righteous
|
|
|
|
This is a nominal adjective that refers to any righteous person. Another possible meaning is "the innocent," anyone whom others have accused of a crime that he did not commit. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# flog
|
|
|
|
whip severely
|
|
|
|
# the noble
|
|
|
|
This nominal adjective refers to any noble people. Alternate translation: "noble people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# for their integrity
|
|
|
|
The word "integrity" can be expressed with the adjective "honest." Alternate translation: "because they are honest" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|