en_tn_condensed/ezk/37/08.md

9 lines
361 B
Markdown

# sinews
This refers to the parts of human bodies that are like hard strings and hold the bones and muscles together. See how you translated this in [Ezekiel 37:6](../37/06.md).
# But there was still no breath in them
The noun "breath" can be stated as the verb "breathing." Alternate translation: "But they were not breathing" or "But they were not alive"