en_tn_condensed/psa/146/008.md

17 lines
813 B
Markdown

# opens the eyes of the blind
Causing a blind person to see is spoken of as if Yahweh were opening the person's eyes. Alternate translation: "causes the blind to see" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the blind
This nominal adjective can be stated as adjectives. Alternate translation: "blind people" or "those who are blind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# Yahweh raises up those who are bowed down
Yahweh helping someone is spoken of as if he were physically helping someone to stand up. Alternate translation: "Yahweh helps those who are discouraged" or "Yahweh helps those who are weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# who are bowed down
This action is a sign of distress or mourning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])