en_tn_condensed/psa/044/002.md

13 lines
504 B
Markdown

# You drove out the nations
"You forced the people from other nations to leave"
# with your hand
Here the word "hand" refers to God's power. Alternate translation: "by your power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# you planted our people
The writer speaks of God's causing the Israelites to live in the land as if he were planting them in the soil like he would a tree. Alternate translation: "you caused our people to live there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])