en_tn_condensed/mrk/11/03.md

464 B

Why are you doing this

It can be written clearly what the word "this" refers to. Alternate translation: "Why are you untying and taking the colt" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

has need of it

"needs it"

will immediately send it back here

Jesus will send it back promptly when he is finished using it. Alternate translation: "will immediately send it back when he no longer needs it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)