en_tn_condensed/sng/01/04.md

955 B

with you

"The word "you" refers to the man and so is singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Take

"Pull" or "Drag." Here the woman described as being like a captive who is willing to follow her captor. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

we will run

The word "we" refers to the young woman together with the man. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

We are glad ... We rejoice ... let us celebrate

The woman speaks of herself as if she were more than one person. Many versions change the pronoun to "I" as the UDB does. Other versions present these as the words of the woman's friends speaking about either the woman or the man. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns and rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

about you

"because of you"

let us celebrate

"let us praise"

It is natural for the other women to adore you

"Women who adore you are doing as they should do"