en_tn_condensed/1co/09/10.md

822 B

Is he not speaking about us?

Paul uses this rhetorical question as a part of his argument to show that he and Barnabas have the right to be supported by the church for their work. Alternate translation: "Instead, God was certainly speaking about us." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

should plow in hope

Whoever who plows should expect that he will receive something for his work. Alternate translation: "should plow, expecting to receive something for his work" or "should plow, expecting to share in the harvest"

should thresh in the hope of sharing in the harvest

Whoever threshes the grain should expect that he will be share in the harvest. Alternate translation: "should thresh, expecting to share in the harvest"

sharing in the harvest

"receiving some of the crop that is collected"