en_tn_condensed/isa/63/03.md

819 B

I have trodden grapes

Here "I" refers to Yahweh. This imagery refers to Yahweh destroying his enemies. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the day of vengeance

"the time of vengeance" or "the time for vengeance"

vengeance

Yahweh will punish in an appropriate way to bring about justice. His kind of vengeance differs from man's vengeance.

the year for my redemption

Here "year" refers to a specific time appointed by Yahweh for restoring Israel. AT: "the time for my redemption" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords