en_tn_condensed/pro/14/32.md

30 lines
1007 B
Markdown

# is brought down by his evil actions
This can be stated in active form. AT: "evil actions push over" or "evil actions destroy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Wisdom rests in the heart
The word "heart" represents the feelings, attitudes and motivations of a person. AT: "Wisdom is in the attitude" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the discerning
"a discerning person"
# she lets herself be known
This can be stated in active form. AT: "she makes sure people know her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# she
The word "she" refers to wisdom. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/discernment]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]