en_tn_condensed/ezk/17/14.md

9 lines
512 B
Markdown

# so the kingdom might become lowly and not lift itself up
The kingdom being small and weak is spoken of as if it were lowly and being large and powerful as if it lifted itself up. Alternate translation: "so the kingdom might remain small and not become great" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# the land will survive
Here the word "land" represents the kingdom of Judah and the people in it. Alternate translation: "the kingdom will continue to exist" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])