31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Peter begins his speech to the Jews who were there on the Day of Pentecost.
|
|
|
|
# stood with the eleven
|
|
|
|
All the apostles stood up in support of Peter's statement.
|
|
|
|
# raised his voice
|
|
|
|
This is an idiom for "spoke loudly." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
|
|
|
|
# let this be known to you
|
|
|
|
This means that Peter is about to explain the meaning of what the people had witnessed. This can be stated in active form. AT: "know this" or "let me explain this to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# pay attention to my words
|
|
|
|
Peter was referring to what he was saying. AT: "listen carefully to what I am saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# it is only the third hour of the day
|
|
|
|
"It is only nine o'clock in the morning." Peter expected his audience to know that people do not get drunk that early in the day. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/thetwelve]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimehour]] |