en_tn_condensed/psa/027/001.md

1.1 KiB

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/jit/writing-poetry and rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)

A psalm of David

This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this is part of the scripture and some say that it is not. (See "What are Superscriptions in Psalms" in Introduction to Psalms.)

Yahweh is my light

Here "light" represents life. Alternate translation: "Yahweh is the source of my life" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

whom should I fear?

This question emphasizes that there is no one that David should fear. Alternate translation: "I will not be afraid of anyone" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)

Yahweh is my life's refuge

This speaks about Yahweh as if he were a place where people can go for safety. Alternate translation: "Yahweh is the one who keeps me safe" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

whom should I dread?

This question emphasizes that there is no one that David should be afraid of. Alternate translation: "I will not dread anyone" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)