en_tn_condensed/psa/031/010.md

21 lines
750 B
Markdown

# For my life is weary
Here "my life" refers to the writer. Alternate translation: "I have become very weak" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# with sorrow ... with groaning
"because of my sorrow ... because of my groaning"
# my years with groaning
The phrase "is weary" is missing, but is implied. Alternate translation: "my years are weary with groaning" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
# My strength fails
Here "My strength" refers to the writer. Alternate translation: "I have become weak" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# my bones are wasting away
Here "my bones" refers to the physical health of the writer. Alternate translation: "my health is failing" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])