17 lines
675 B
Markdown
17 lines
675 B
Markdown
# As Samuel ... they were routed before Israel
|
|
|
|
This begins to explain what the writer means by "Yahweh answered him" in ([1 Samuel 7:9](../07/09.md)).
|
|
|
|
# threw them into confusion
|
|
|
|
The word "confusion" here is used as a casual way of saying the Philistines were unable to think clearly. Alternate translation: "made them unable to think clearly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# they were routed before Israel
|
|
|
|
This can be translated in active form. Possible meanings are 1) "Yahweh routed them before Israel" or 2) "Israel routed them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# routed
|
|
|
|
To rout people is to defeat them before they can cause any harm.
|
|
|