en_tn_condensed/ezk/16/17.md

13 lines
744 B
Markdown

# General Information:
Yahweh continues to speak about Jerusalem as if the city were his unfaithful wife. The city represents the people who live there. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# male figures
"statues of men" or "idols that look like men"
# you did with them as a prostitute would do
Possible meanings are 1) this is a polite way to say the young woman was sleeping with the male figures. Alternate translation: "you slept with them" or 2) this is a metaphor in which Yahweh speaks of her worshiping the figures as if she were sleeping with them. Alternate translation: "you worshiped them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])