en_tn_condensed/ezk/36/10.md

706 B

General Information:

This continues Yahweh's message to the mountains of Israel. The message is intended for the people of Israel.

So I will multiply upon you

Yahweh is speaking to the mountains. This can be stated explicitly. AT: "So, mountains of Israel, I will multiply upon you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

even the whole house of Israel

Here "house" represents people. AT: "all of the people of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

The cities will be inhabited and the ruins rebuilt

This can be stated in active form. AT: "Then people will live in the cities and will rebuild the ruins" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)