en_tn_condensed/pro/20/05.md

1.3 KiB

The purpose in a human heart is like deep water

This speaks of how difficult it is to understand the reasons for a person's actions by comparing it to the difficulty of reaching the water in a deep well. AT: "It is as difficult to understand the purpose in the human heart as it is to reach the water in a deep well" or "The purpose of in the human heart is very difficult to understand" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

someone with understanding

"a person who has understanding"

will draw it out

This speaks of figuring out the purpose of the human heart as if it was water being drawn from a deep well. AT: "will cause the purpose to be known" or "will figure it out" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

is loyal

"is faithful" or "is trustworthy"

but who can find one who is faithful?

The implicit answer is "few can find someone like that." This rhetorical question can be written as a statement. AT: "but few men can find a person who is faithful!" or "but it is hard to find a person who really is faithful!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

translationWords