en_tn_condensed/zec/11/16.md

13 lines
399 B
Markdown

# I am about to set in place a shepherd in the land
Here "set in place" is an idiom. Alternate translation: "I am about to appoint a shepherd in the land" or "I am about to put a shepherd in charge in the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# the fattened sheep
"the fattest sheep" or "the best sheep"
# will tear off their hooves
This was probably done as an act of cruelty.