en_tn_condensed/isa/45/14.md

823 B

The earnings of Egypt and the merchandise of Cush with the Sabeans, men of tall stature, will be brought to you

This can be stated in active form. Alternate translation: "The people of Egypt, Cush, and the tall people of Seba, will bring to you their earnings and their merchandise" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

The earnings of Egypt

"The profits of Egypt"

Sabeans

These are people from the nation of Seba. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)

to you

Here "you" refers to the people of Jerusalem. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)

there is no other except him

This double negative emphasizes that the speakers believe that the God of Israel is the only true God. Alternate translation: "the only true God is your God" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives)