en_tn_condensed/job/11/17.md

726 B

Your life will ... like the morning.

Zophar repeats the same idea for emphasis. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)

Your life will be brighter than the noonday

Brightness represents being prosperous and happy. Alternate translation: "Your life will be prosperous and happy like the noonday" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

though there be darkness

Darkness represents troubles and sadness. Alternate translation: "Though there might be dark troubles and sadness"

it will become like the morning

The morning represents light, which represents prosperity and happiness. Alternate translation: "it would be prosperous and happy like the morning" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)