1.2 KiB
An evil and adulterous generation seeks for a sign ... given to it
Jesus is speaking to his present generation. Alternate translation: "You are an evil and adulterous generation who demands signs from me ... given to you" See how you translated this in Matthew 12:39. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)
An evil and adulterous generation
Here "adulterous" is a metaphor for people who are not faithful to God. See how you translated this in Matthew 12:39. Alternate translation: "An unfaithful generation" or "A godless generation" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
no sign will be given to it except the sign of Jonah
This double negative emphasizes that the sign of Jonah is the only sign that will be given. Alternate translation: "The only sign that will be given to it is the sign of Jonah" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives)
no sign will be given to it
This can be stated in active form. Alternate translation: "God will not give it a sign" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
the sign of Jonah
"what happened to Jonah" or "the miracle that God did for Jonah." See how you translated this in Matthew 12:39.