25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# Cain spoke to Abel his brother.
|
|
|
|
Some early translations tell explicitly what Cain said to his brother. You may want to do the same if it is present in your national version. AT: "Cain said to Abel his brother, 'Let us go into the fields.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# brother
|
|
|
|
Abel was Cain's younger brother. Some languages may need to use the word for "younger brother." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# rose up against
|
|
|
|
Standing up to fight against a person is an idiom for attacking him. AT: "attacked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Where is Abel your brother
|
|
|
|
God knew that Cain had killed Abel, but he asked Cain this question so that Cain would have to answer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Am I my brother's keeper?
|
|
|
|
Cain used this rhetorical question so that he would not have to tell the truth. This can be translated as a statement. AT: "I am not my brother's keeper!" or "You know that taking care of my brother is not my job!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/cain]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] |