en_tn_condensed/heb/12/11.md

799 B

No discipline at the time seems to give joy, but to give pain

"At the time, it seems that no discipline brings joy; rather, discipline always brings pain"

it produces the peaceful fruit of righteousness

"Fruit" here is a metaphor for "result" or "outcome." Alternate translation: "it produces the peaceful result of righteousness" or "it produces righteousness, which results in peace" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

who have been trained by it

"who have been trained by discipline." The discipline or correction done by the Lord is spoken of as if it were the Lord himself. This can be stated in active form. Alternate translation: "whom God has trained by disciplining them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-personification and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)