en_tn_condensed/jer/02/08.md

21 lines
836 B
Markdown

# Where is Yahweh?
This question would have shown that they wanted to obey Yahweh. Alternate translation: "We need to obey Yahweh!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# did not care about me
"were not committed to me" or "rejected me"
# The shepherds transgressed against me
The leaders are spoken of as if they were shepherds and the people who followed them were sheep. Alternate translation: "Their leaders sinned against me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# walked after unprofitable things
Here "walked after" represents obeying or worshiping. Alternate translation: "obeyed unprofitable things" or "worshiped unprofitable things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# unprofitable things
Unprofitable things are things that cannot help a person. Here it refers to idols.