en_tn_condensed/rom/05/18.md

1.3 KiB

by one trespass

"through the one sin committed by Adam" or "because of Adam's sin"

condemnation came to all people

Here "condemnation" refers to God's punishment. AT: "all people deserve God's punishment for sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

one act

the sacrifice of Jesus Christ

justification and life for all people

Here "justification" refers to God's ability to make people right with him. AT: "God's offer to make all people right with him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

one man's disobedience

the disobedience of Adam

the many were made sinners

You can translate this in an active form. AT: "many people sinned" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the obedience of the one

the obedience of Jesus

will the many be made righteous

You can translate this in an active form. AT: "God will make many people right with him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords