en_tn_condensed/num/27/18.md

18 lines
753 B
Markdown

# Take Joshua son of Nun, a man in whom my Spirit lives
Yahweh's Spirit is in Joshua, meaning that Joshua obeys Yahweh and follows his commands.
# lay your hand on him
This is a sign of dedicating someone to God's service. AT: "lay your hand on him to appoint him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# command him before their eyes to lead them
Here the people are represented by their "eyes" to emphasize what they see. AT: "in front of all of them command Joshua to lead the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]