en_tn_condensed/neh/09/16.md

41 lines
1.6 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel.
# they and our ancestors
the Israelites at the time of Moses and the people of Israel after the time of Moses
# they were stubborn ... became stubborn
The literal statement is "they hardened their necks." If your language has a different idiom for being stubborn, you may want to use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# the wonders that you had done among them
"the miracles that you had done among them"
# they appointed a leader to return to their slavery
The Israelites would know that this referred to their ancestors wanting to return to Egypt. AT: "they appointed a leader to take them back to Egypt where they had been slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# who is full of forgiveness
The desire to forgive is spoken of as if it were a liquid that could fill a container. AT: "who is ready to forgive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# abounding in steadfast love
Love is spoken of as if it were a food crop that Yahweh could share with people. AT: "loves his people very much" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/compassion]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]