en_tn_condensed/psa/088/001.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# A song, a psalm of the sons of Korah
"This is a psalm that the sons of Korah wrote"
# for the chief musician
"this is for the director of music to use in worship"
# set to the Mahalath Leannoth style
This may refer to a style of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
# A maschil
This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 32:1](../032/001.md).
# Heman
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# the Ezrahite
This is the name of a people group. It may refer to a son or descendant of Zerah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# God of my salvation
The abstract noun "salvation" can be stated as a verb. AT: "you are the one who saves me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# day and night
The writer uses these words with opposite meanings to say that he cries out continually. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])