27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# To do what is right
|
|
|
|
"To do what Yahweh thinks is right"
|
|
|
|
# To do what is ... just
|
|
|
|
"To treat people the way Yahweh wants people to treat other people"
|
|
|
|
# just is more acceptable to Yahweh
|
|
|
|
"just—Yahweh wants this more"
|
|
|
|
# Haughty eyes and a proud heart
|
|
|
|
The words "eyes" and "heart" are synecdoches for a person who considers himself better than other people and wants other people to know it. AT: "People who want others to think that they are better than other people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Haughty eyes
|
|
|
|
This is a synecdoche for a person who wants others to know that he thinks he is better than they are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# proud heart
|
|
|
|
This is a synecdoche for a person who thinks he is better than others. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# the lamp of the wicked
|
|
|
|
The things that help the wicked are spoken of as a lamp. AT: "the things that help a wicked person like a lamp helps to see in the dark" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |