23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
# How did the fig tree immediately wither away?
|
|
|
|
The disciples use a question to emphasize how surprised they are. AT: "We are astonished that the fig tree has dried up so quickly!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Truly I say to you
|
|
|
|
"I tell you the truth." This phrase adds emphasis to what Jesus says next.
|
|
|
|
# if you have faith and do not doubt
|
|
|
|
Jesus expresses the same idea both positively and negatively to emphasize that this faith must be genuine. AT: "if you truly believe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# wither away
|
|
|
|
"dry up and die"
|
|
|
|
# you will even say to this mountain, 'Be taken up and thrown into the sea,'
|
|
|
|
You can translate this direct quotation as an indirect quotation. This can also be stated in active form. AT: "you will even be able to tell this mountain to get up and throw itself into the sea" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# it will be done
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "it will happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |