35 lines
1.3 KiB
Markdown
35 lines
1.3 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Here Jesus describes the kingdom of heaven by telling a parable about a field with both wheat and weeds growing in it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|
|
|
# The kingdom of heaven is like a man
|
|
|
|
The translation should not equate the kingdom of heaven to a man, but rather the kingdom of heaven is like the situation described in the parable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# The kingdom of heaven is like
|
|
|
|
Here "kingdom of heaven" refers to God's rule as king. The phrase "kingdom of heaven" is used only in Matthew. If possible, use "heaven" in your translation. AT: "When our God in heaven shows himself to be king, it will be like" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# good seed
|
|
|
|
"good food seeds" or "good grain seeds." The audience probably thought that Jesus was talking about wheat. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# his enemy came
|
|
|
|
"his enemy came to the field"
|
|
|
|
# weeds
|
|
|
|
These weeds look like food plants when they are young, but their grain is poison. AT: "bad seed" or "weed seeds"
|
|
|
|
# When the blades sprouted
|
|
|
|
"When the wheat seeds sprouted" or "When the plants came up"
|
|
|
|
# produced their crop
|
|
|
|
"produced grain" or "produced the wheat crop"
|
|
|
|
# then the weeds appeared also
|
|
|
|
"then people could see there were weeds in the field also" |