1.3 KiB
sins against the things that belong to Yahweh
This means the person sinned by not giving to Yahweh what Yahweh commanded him to give. AT: "sins by failing to give to Yahweh what belongs to Yahweh"
its value must be appraised in silver shekels
This can be stated in active form. AT: "he must determine how many shekels the ram is worth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
shekels
A shekel is about 11 grams in weight. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney)
the shekel of the sanctuary
This probably means there were at least two ways of measuring a shekel. This refers to how the priests of the sanctuary weigh a shekel. AT: "the official standard in the sacred tent"
the sanctuary
This is another name for the holy tent.
he must add one-fifth
This means the person must pay an extra one-fifth of the value of what he owes to Yahweh.
one-fifth
This is one part out of five equal parts. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-fraction)
the priest will make atonement for him
The abstract noun "atonement" can be stated as a verb. AT: "the priest will atone for him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
that person will be forgiven
This can be stated in active form. AT: "Yahweh will forgive that person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)