en_tn_condensed/lev/05/14.md

1.3 KiB

sins against the things that belong to Yahweh

This means the person sinned by not giving to Yahweh what Yahweh commanded him to give. AT: "sins by failing to give to Yahweh what belongs to Yahweh"

its value must be appraised in silver shekels

This can be stated in active form. AT: "he must determine how many shekels the ram is worth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

shekels

A shekel is about 11 grams in weight. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney)

the shekel of the sanctuary

This probably means there were at least two ways of measuring a shekel. This refers to how the priests of the sanctuary weigh a shekel. AT: "the official standard in the sacred tent"

the sanctuary

This is another name for the holy tent.

he must add one-fifth

This means the person must pay an extra one-fifth of the value of what he owes to Yahweh.

one-fifth

This is one part out of five equal parts. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-fraction)

the priest will make atonement for him

The abstract noun "atonement" can be stated as a verb. AT: "the priest will atone for him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

that person will be forgiven

This can be stated in active form. AT: "Yahweh will forgive that person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)