en_tn_condensed/jhn/19/38.md

1.1 KiB

Joseph of Arimathea

Arimathea was a small town. AT: "Joseph from the town of Arimathea" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

for fear of the Jews

Here "Jews" is a synecdoche for the Jewish leaders who opposed Jesus. AT: "for fear of the Jewish leaders" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

if he could take away the body of Jesus

John implies that Joseph of Arimathea wants to bury the body of Jesus. AT: "for permission to take the body of Jesus down from the cross for burial" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Nicodemus

Nicodemus was one of the Pharisees who believed in Jesus. See how you translated this name in John 3:1.

myrrh and aloes

These are spices that people use to prepare a body for burial.

about one hundred litras in weight

You may convert this to a modern measure. A "litra" is about one third of a kilogram. AT: "about 33 kilograms in weight" or "weighing about thirty-three kilograms" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bweight)

one hundred

"100" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)