19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
# The word came to Jeremiah from Yahweh
|
|
|
|
This idiom is used to announce that God gave messages to Jeremiah. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:2](../01/01.md) AT: "Yahweh gave messages to Jeremiah" or "Yahweh spoke to Jeremiah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# in the tenth year of Zedekiah king of Judah, the eighteenth year of Nebuchadnezzar
|
|
|
|
"after Zedekiah had been king of Judah for more than nine years and Nebuchadnezzar had been king for more than seventeen years"
|
|
|
|
# Jeremiah the prophet was imprisoned
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "they were keeping Jeremiah as a prisoner" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Jeremiah the prophet was imprisoned
|
|
|
|
It is not clear why Jeremiah is referring to himself by name here. You may translate using first person, as the UDB does. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# the courtyard of the guard at the house of the king of Judah
|
|
|
|
This was an open area attached to the king's palace that was surrounded by buildings and in which they kept prisoners. |