23 lines
1.5 KiB
Markdown
23 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This begins the record of King Cyrus's command that the Jews rebuild God's temple in Jerusalem.
|
|
|
|
# In the first year of King Cyrus
|
|
|
|
It can be stated clearly that this is the first year of his reign. AT: "In year 1 of the reign of King Cyrus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Let the house be rebuilt
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Let the Jews rebuild the house" or "The Jews must rebuild the house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sixty cubits
|
|
|
|
"60 cubits." You may convert this to a modern measure. AT: "twenty-seven meters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
|
|
|
|
# cubits, with three rows of large stones and a row of new timber
|
|
|
|
This can be stated as a new sentence. Possible meanings are 1) this describes how to build the foundation. AT: "cubits. Build the foundation on three layers of large stones covered with one layer of timber" or 2) this describes how to build the walls. AT: "cubits. Build the house's walls with three layers of large stones alternating with one layer of timber" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# let the cost be paid by the king's house
|
|
|
|
The phrase "the king's house" represents King Cyrus's own wealth in the royal treasury. This can be stated in active form. AT: "I will pay for it with money from the royal treasury" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |