1.6 KiB
Connecting Statement:
Paul and King Agrippa continue to talk together.
you are insane
"you are speaking nonsense" or "you are crazy"
your great learning makes you insane
"you have learned so much that you are now crazy"
I am not insane ... but
This can be stated in positive form. AT: "I am sane ... and" or "I am able to think well ... and" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
most excellent Festus
"Festus, who deserves highest honors"
I speak words of truth and soberness
Here "words" stands for Paul's message. AT: "I speak a message that is true and serious" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
For the king ... to him ... from him
Paul is still speaking to King Agrippa, but he is referring to him in the third person. AT: "For you ... to you ... from you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
I am persuaded
This can be stated in active form. AT: "I am sure" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
that none of this is hidden from him
This can be stated in active and positive form. AT: "that he is aware of this" or "that you are aware of this" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
has not been done in a corner
This can be stated in active form. AT: "has not happened in a corner" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
in a corner
This means doing something in secret as if a person went and did something in the corner of a room where no one can see him. AT: "in a dark place" or "in secret" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)