35 lines
1.2 KiB
Markdown
35 lines
1.2 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul continues to be a prisoner in Caesarea.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Festus becomes the governor of Caesarea. See how you translated this name in [Acts 24:27](../24/26.md).
|
|
|
|
# Now
|
|
|
|
This word marks the beginning of a new event in the story.
|
|
|
|
# Festus entered the province
|
|
|
|
Possible meanings are 1) Festus arrived in the area to begin his rule or 2) Festus simply arrived in the area.
|
|
|
|
# he went from Caesarea up to Jerusalem
|
|
|
|
The phrase "went up" is used here because Jerusalem is higher in elevation than Caesarea.
|
|
|
|
# The chief priest and the prominent Jews brought accusations against Paul
|
|
|
|
This speaks about accusations as if they were an object that a person could bring to someone else. AT: "The chief priest and the important Jews accused Paul to Festus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they urged him and asked him for a favor
|
|
|
|
Here the word "him" refers to Festus.
|
|
|
|
# that Festus might summon Paul to Jerusalem
|
|
|
|
This means that Festus would order his soldiers to bring Paul to Jerusalem. AT: "that he might order his soldiers to bring Paul to Jerusalem"
|
|
|
|
# so that they could kill him along the way
|
|
|
|
They were going to ambush Paul. |