en_tn_condensed/act/21/10.md

39 lines
1.5 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
This tells about a prophecy made about Paul in Caesarea by the prophet Agabus.
# General Information:
Here the words "we" and "us" refers to Luke, Paul, and those with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# a certain prophet named Agabus
This introduces a new person in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
# named Agabus
Agabus was a man from Judea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# took Paul's belt
"removed Paul's belt from Paul's waist"
# Thus says the Holy Spirit, 'So shall the Jews in Jerusalem tie up ... of the Gentiles.'
This is a quotation within a quotation. The inner quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "'The Holy Spirit says that this will be how the Jews in Jerusalem will tie up ... of the Gentiles.' (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# the Jews
This does not mean all the Jews, but that these were the people who would do that. AT: "the Jewish leaders" or "some of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# hand him over
"deliver him"
# into the hands of the Gentiles
The word "hands" here represents control. AT: "into the legal custody of the Gentiles" or "to the Gentiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the Gentiles
This stands for the authorities among the Gentiles. AT: "the Gentile authorities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])