1.9 KiB
Connecting Statement:
This begins the part of the story about Philip and the man from Ethiopia.
General Information:
Verse 27 gives background information about the man from Ethiopia. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
Now
This marks a transition in the story. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)
Arise and go
These verbs work together to emphasize that he should get ready to start a long journey that will take some time. AT: "Get ready to travel"
goes down from Jerusalem to Gaza
The phrase "goes down" is used here because Jerusalem is higher in elevation than Gaza.
This road is in a desert
Most scholars believe Luke added this comment to describe the area through which Philip would travel. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
Behold
The word "behold" alerts us to a new person in the story. Your language may have a way of doing this. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)
eunuch
The emphasis of "eunuch" here is about the Ethiopian's being a high government official, not so much his physical state of being castrated.
Candace
This was a title for the queens of Ethiopia. It is similar to the way the word Pharaoh was used for the kings of Egypt. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
He had come to Jerusalem to worship
This implies that he was a Gentile who believed in God and had come to worship at the Jewish temple. AT: "He had come to worship God at the temple in Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
chariot
Possibly "wagon" or "carriage" is more fitting in this context. Chariots are normally mentioned as a vehicle for war, not as a vehicle for long-distance travel. Also, people stood to ride in chariots.
reading the prophet Isaiah
This is the Old Testament book Isaiah. AT: "reading from the book of the prophet Isaiah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)