35 lines
1.2 KiB
Markdown
35 lines
1.2 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Peter finishes his speech to the Jews that he began in [Acts 3:12](./11.md).
|
|
|
|
# Yes, and all the prophets
|
|
|
|
"In fact, all the prophets." Here the word "Yes" adds emphasis to what follows.
|
|
|
|
# from Samuel and those who came after him
|
|
|
|
"beginning with Samuel and continuing with the prophets who lived after he did"
|
|
|
|
# these days
|
|
|
|
"these times" or "the things that are happening now"
|
|
|
|
# You are the sons of the prophets and of the covenant
|
|
|
|
Here the word "sons" refers to heirs who will receive what the prophets and the covenant promised. AT: "You are the heirs of the prophets and heirs of the covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# In your seed
|
|
|
|
"Because of your offspring"
|
|
|
|
# shall all the families of the earth be blessed
|
|
|
|
Here the word "families" refers to people groups or nations. This can be stated in active form. AT: "I will bless all the people groups in the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# After God raised up his servant
|
|
|
|
"After God presented his servant" or "After God gave authority to his servant"
|
|
|
|
# his servant
|
|
|
|
This refers to the Messiah, Jesus. |