en_tn_condensed/2sa/15/35.md

783 B

Will you not have the priests Zadok and Abiathar with you?

David asks this rhetorical question to tell Hushai that he will not be alone. This can be written as a statement. AT: "Zadok and Abiathar the priests will be there to help you." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

whatever you hear

This is a generalization. It means all of the important and insightful things that he hears, not every single word he hears. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Ahimaaz ... Jonathan

These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

by their hand

The phrase "their hand" refers to the sons and means that they were to serve as messengers. AT: "their sons to tell me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)