en_tn_condensed/2ki/25/20.md

19 lines
784 B
Markdown

# Nebuzaradan
This is the name of a man. See how you translated this in [2 Kings 25:8](./08.md).
# Riblah
This is the name of a place. See how you translated this in [2 Kings 25:6](./06.md).
# put them to death
This is a polite way of saying "killed them." It might be best to translate so that the reader understands that other people might have helped the king do this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# In this way, Judah went out of its land into exile
"So Judah was taken into exile out of its land"
# Judah went out of its land
Judah, the name of the people group, is a metonym for the people themselves. AT: "the people of Judah went out of their land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])