31 lines
1.6 KiB
Markdown
31 lines
1.6 KiB
Markdown
# Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu king of Israel, saying, "Come, let us meet each other face to face in battle."
|
|
|
|
Here "each other" also included their armies. AT: "Then Amaziah sent messengers to King Jehoash of Israel, saying, 'Come here and let us and our armies fight each other in battle.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# A thistle that was in Lebanon ... trampled down the thistle
|
|
|
|
This is a word picture and a riddle. A cedar tree is great and a thistle is small and worthless. Jehoash compares himself to the cedar and Amaziah to the thistle and warns Amaziah not to attack. If you have a similar comparison in your own language, you can use it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# thistle
|
|
|
|
"a bush with thorns"
|
|
|
|
# saying, 'Give your daughter to my son for a wife,'
|
|
|
|
This direct quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "asking the cedar to give his daughter to the thistle's son for a wife" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# You have indeed attacked Edom
|
|
|
|
This is the warning part of Jehoash's message to Amaziah. "Amaziah, you have definitely defeated Edom"
|
|
|
|
# your heart has lifted you up
|
|
|
|
This is an idiom that refers to being proud. AT: "you are very proud of what you have done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Take pride in your victory
|
|
|
|
"Be content with your victory"
|
|
|
|
# for why should you cause yourself trouble and fall
|
|
|
|
Jehoash uses this question to warn Amaziah not to attack him. AT: "for you should not cause trouble for yourself and suffer defeat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |