27 lines
625 B
Markdown
27 lines
625 B
Markdown
# Beth Eked of the shepherd
|
|
|
|
This was the name of a place where sheep were sheared. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# going down to greet
|
|
|
|
"going to visit"
|
|
|
|
# the children of the king
|
|
|
|
"the children of King Joram"
|
|
|
|
# Take them alive
|
|
|
|
This means to capture them, but not to kill them. AT: "Seize them!" or "Capture them!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# So they took them alive
|
|
|
|
"So they captured them"
|
|
|
|
# forty-two men
|
|
|
|
"42 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# He did not leave any of them alive
|
|
|
|
This can be stated in positive form. AT: "He killed all of them" |