15 lines
896 B
Markdown
15 lines
896 B
Markdown
# before Yahweh
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "in honor of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# a second time
|
|
|
|
This means that they anointed him and declared him as king. The first time is described in [1 Chronicles 23:1](../23/01.md).
|
|
|
|
# anointed him with Yahweh's authority to be ruler
|
|
|
|
To do something with "Yahweh's authority" means to do it on his behalf and with his approval. AT: "anointed him to rule over Israel on Yahweh's behalf" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Then Solomon sat on Yahweh's throne as king instead of David his father
|
|
|
|
Here the throne of Israel is referred to as "Yahweh's throne," to emphasize that the people of Israel are Yahweh's people. Sitting on the throne represents ruling as king. AT: "So Solomon sat on the throne, instead of his father David, as king over Yahweh's people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |