en_tn_condensed/1ch/17/21.md

21 lines
905 B
Markdown

# Connecting Statement:
David continues to speak to Yahweh.
# what nation on earth ... by great and awesome deeds?
This question expects a negative answer to make the point that there was no other nation like Israel. It can be translated as a statement. Alternate translation: "there is no nation on earth ... by great and awesome deeds." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
# you rescued from Egypt
The implied information is that they were rescued from slavery. Alternate translation: "you rescued from slavery in Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
# to make a name for yourself
Here "name" represents Yahweh's reputation. Alternate translation: "to make all people know who you are" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# You drove out nations
Here "nations" represents the people groups that were living in Canaan. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])