en_tn_condensed/lev/25/26.md

23 lines
777 B
Markdown

# the land was sold
This can be stated in active form. AT: "he sold the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# repay the balance to the man to whom he sold it
This can be made explicit. AT: "repay to the purchaser who bought it the money the purchaser would have made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the year of Jubilee
"the year of restoration" or "the year to return land." See how you translated it in [Leviticus 25:10](./10.md).
# the land will be returned
This can be stated in active form. AT: "the one who had bought it will return the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# will return to his property
"will go back to his land"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]]